minix/external/bsd/flex/dist/po/de.po
2012-06-18 10:54:47 +00:00

925 lines
26 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German messages for flex
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 The Flex Project.
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2003, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 11:12:41+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Zustand #%d ist nicht-akzeptierend \n"
#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "gefährlicher folgender Kontext"
#: dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " verbundene Regelzeilennummern"
#: dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " Aus-Übergänge: "
#: dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" Hemm-Übergänge: EOF "
#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen in epsclosure()"
#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-Ausgabe:\n"
"\n"
#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "konnte keinen einzigartigen Ende-des-Puffers-Zustand erzeugen"
#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "Zustand # %d:\n"
#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Konnte yynxt_tbl[][] nicht schreiben"
#: dfa.c:1052
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "ungültiges Übergangszeichen in sympartition() entdeckt"
#: gen.c:478
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Äquivalenz-Klassen:\n"
"\n"
#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "Zustand # %d akzeptiert: [%d]\n"
#: gen.c:1110
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "Zustand # %d akzeptiert: "
#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Konnte yyacclist_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Konnte yyacc_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Konnte ecstbl nicht schreiben"
#: gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-Äquivalenz-Klassen:\n"
#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Konnte yymeta_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Konnte yybase_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Konnte yydef_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Konnte yynxt_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Konnte yychk_tbl nicht schreiben"
#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Konnte ftbl nicht schreiben"
#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Konnte ssltbl nicht schreiben"
#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Konnte eoltbl nicht schreiben"
#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Konnte yynultrans_tbl nicht schreiben"
#: main.c:189
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "Regel kann nicht passen"
#: main.c:194
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "„-s“-Option gegeben, aber Vorgabe-Regel kann nicht passen"
#: main.c:234
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
#: main.c:237
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Kann nicht „-f“ oder „-F“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
#: main.c:241
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr ""
"Kann nicht „--reentrant“ oder „--bison-bridge“ mit „-l“-Option verwenden"
#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-Cm“ sind zusammen nicht sinnvoll"
#: main.c:281
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-I“ sind inkompatibel"
#: main.c:285
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "„-Cf“/„-CF“ sind inkompatibel mit lex-Kompatibilitätsmodus"
#: main.c:290
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "„-Cf“ und „-CF“ schließen sich gegenseitig aus"
#: main.c:294
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-CF“-Option verwenden"
#: main.c:297
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "„%array“ inkompatibel mit „-+“-Option"
#: main.c:302
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Optionen „-+“ und „--reentrant“ schließen sich gegenseitig aus."
#: main.c:305
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "Brücke zu Bison für den C++-Scanner nicht unterstützt."
#: main.c:360 main.c:406
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "konnte %s nicht erzeugen"
#: main.c:419
msgid "could not write tables header"
msgstr "konnte Tabellenköpfe nicht schreiben"
#: main.c:423
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kann Skelett-Datei %s nicht öffnen"
#: main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "Eingabefehler beim Lesen der Skelett-Datei %s"
#: main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Skelett-Datei %s"
#: main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Header-Datei %s"
#: main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe-Datei %s"
#: main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabe-Datei %s"
#: main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Ausgabe-Datei %s"
#: main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Kein Backing-up.\n"
#: main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
#: main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
#: main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Backup-Datei %s"
#: main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Backup-Datei %s"
#: main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s Version %s Benutzungsstatistiken:\n"
#: main.c:740
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " Scanner-Optionen: -"
#: main.c:819
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d NFA-Zustände\n"
#: main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d DFA-Zustände (%d Wörter)\n"
#: main.c:823
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d Regeln\n"
#: main.c:828
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Kein Backing-up.\n"
#: main.c:832
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
#: main.c:837
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
#: main.c:841
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Zeilenanfang-Muster benutzt\n"
#: main.c:843
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d Startbedingungen\n"
#: main.c:847
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d Epsilon-Zustände, %d Doppel-Epsilon-Zustände\n"
#: main.c:851
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " keine Zeichenklassen\n"
#: main.c:855
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d Zeichenklassen brauchten %d/%d Speicherwörter, %d wiederbenutzt\n"
#: main.c:860
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d Zustand/Nächster-Zustand-Paare erzeugt\n"
#: main.c:863
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d einzigartige/doppelte Übergänge\n"
#: main.c:868
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d Tabelleneinträge\n"
#: main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d Einträge „base-def“ erzeugt\n"
#: main.c:880
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „nxt-chk“ erzeugt\n"
#: main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „template nxt-chk“ erzeugt\n"
#: main.c:888
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d leere Tabelleneinträge\n"
#: main.c:890
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d Protos erzeugt\n"
#: main.c:893
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d Schablonen erzeugt, %d Benutzungen\n"
#: main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
#: main.c:909
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d Meta-Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
#: main.c:915
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d gespeichert) Hash-Kollisionen, %d DFAs gleich\n"
#: main.c:917
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " %d Sätze von Neuallozierungen benötigt\n"
#: main.c:919
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " %d Tabelleneinträge insgesamt benötigt\n"
#: main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Interner Fehler. flexopts sind missgestaltet.\n"
#: main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie es mit „%s --help“ für mehr Informationen.\n"
#: main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "unbekannte „-C“-Option „%c“"
#: main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
#: main.c:1467
msgid "fatal parse error"
msgstr "fataler Parse-Fehler"
#: main.c:1499
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "konnte Datei %s mit Informationen zum Backing-up nicht erzeugen"
#: main.c:1520
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"-l AT&T-lex-Kompatibilitätsmodus führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
#: main.c:1523
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" und ist möglicherweise die wirkliche Quelle anderer gemeldeter Einbußen\n"
#: main.c:1529
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"%%option yylineno führt zu Geschwindigkeitseinbußen NUR für Regeln, die auf "
"einen Zeilenvorschub passen können\n"
#: main.c:1536
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktiv) führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
#: main.c:1541
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
#: main.c:1547
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
#: main.c:1552
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Regeln mit variablem folgenden Kontext führen zu großen "
"Geschwindigkeitseinbußen\n"
#: main.c:1564
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT kann nicht mit „-f“ oder „-F“ zusammen verwendet werden"
#: main.c:1567
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno kann nicht mit REJECT zusammen verwendet werden"
#: main.c:1570
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"Regeln mit variablem folgenden Kontext können nicht mit „-f“ oder „-F“ "
"verwendet werden"
#: main.c:1691
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass ist nur bei C++-Scannern sinnvoll"
#: main.c:1798
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...] [DATEI...]\n"
#: main.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
" --yylineno track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -c do-nothing POSIX option\n"
" -n do-nothing POSIX option\n"
" -?\n"
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
"Generiert Programme, die Mustererkennung in Texten durchführen.\n"
"\n"
"Tabellen-Komprimierung:\n"
" -Ca, --align erzeuge größere Tabellen, aber bessere "
"Speicherausrichtung\n"
" -Ce, --ecs konstruiere Äquivalenz-Klassen\n"
" -Cf komprimiere Tabellen nicht; benutze „-f“-Repräsentation\n"
" -CF komprimiere Tabellen nicht; benutze „-F“-Repräsentation\n"
" -Cm, --meta-ecs konstruiere Meta-Äquivalenz-Klassen\n"
" -Cr, --read benutze read() anstelle von stdio für Scannereingabe\n"
" -f, --full generiere schnellen, großen Scanner. Genau wie -Cfr\n"
" -F, --fast benutze alternative Tabellenrepräsentation. Genau wie -"
"CFr\n"
" -Cem Voreinstellung (genau wie --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Fehlersuche:\n"
" -d, --debug Fehlersuch-(Debug-)Modus im Scanner aktivieren\n"
" -b, --backup schreibe Backing-up-Information in %s\n"
" -p, --perf-report schreibe Performanzbericht auf stderr\n"
" -s, --nodefault unterdücke Standardregel ECHO für nicht passenden "
"Text\n"
" -T, --trace %s sollte im Trace-Modus laufen\n"
" -w, --nowarn generiere keine Warnungen\n"
" -v, --verbose schreibe Zusammenfassung der Scannerstatistiken "
"auf stdout\n"
"\n"
"Dateien:\n"
" -o, --outfile=DATEI Ausgabe-Dateiname\n"
" -S, --skel=DATEI Skelettdatei\n"
" -t, --stdout gib Scanner auf stdout anstelle von %s aus\n"
" --yyclass=NAME Name der C++-Klasse\n"
" --header-file=DATEI erstelle eine C-Headerdatei zusätzlich zum "
"Scanner\n"
" --tables-file[=DATEI] schreibe Tabellen in DATEI\n"
"\n"
"Scannerverhalten:\n"
" -7, --7bit generiere 7-bit-Scanner\n"
" -8, --8bit generiere 8-bit-Scanner\n"
" -B, --batch generiere Dateiscanner (Gegenteil von -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignoriere Groß-/Kleinschreibung in Mustern\n"
" -l, --lex-compat maximale Kompatibilität mit originalem lex\n"
" -X, --posix-compat maximala Kompatibilität mit lex aus POSIX\n"
" -I, --interactive generiere interaktiven Scanner (Gegenteil von -B)\n"
" --yylineno verfolge Zeilenzähler in yylineno\n"
"\n"
"Generierter Code:\n"
" -+, --c++ generiere C++-Scannerklasse\n"
" -Dmacro[=defn] #definiere Makro (Standard-Defn ist „1“)\n"
" -L, --noline unterdrücke #line-Direktiven im Scanner\n"
" -P, --prefix=STRING benutze STRING als Präfix anstelle von „yy“\n"
" -R, --reentrant generiere einen reentranten C-Scanner\n"
" --bison-bridge Scanner für reentranten Bison-Parser\n"
" (Bison-Deklaration „%%pure_parser“)\n"
" --bison-locations yylloc-Unterstützung aktivieren\n"
" --stdinit initialisiere yyin/yyout mit stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions Funktionsdefinitionen alten Stils\n"
" --noansi-prototypes leere Parameterlisten in Prototypen\n"
" --nounistd <unistd.h> nicht mit einbinden\n"
" --noFUNKTION generiere eine bestimmte FUNKTION nicht\n"
"\n"
"Verschiedenes:\n"
" -c keine Wirkung (aus POSIX)\n"
" -n keine Wirkung (aus POSIX)\n"
" -?\n"
" -h, --help produziere diese Hilfenachricht\n"
" -V, --version melde %s-Version\n"
#: misc.c:100 misc.c:126
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "name „%s“ ist lächerlich lang"
#: misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "Speicheranforderung in allocate_array() fehlgeschlagen"
#: misc.c:250
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "ungültiges Zeichen „%s“ in check_char() entdeckt"
#: misc.c:255
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "Scanner erfordert Option „-8“, um das Zeichen %s benutzen zu können"
#: misc.c:288
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "Fehler beim dynamischen Speicher in copy_string()"
#: misc.c:422
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: fataler interner Fehler, %s\n"
#: misc.c:875
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "Versuch, die Feldgröße zu erhöhen, fehlgeschlagen"
#: misc.c:1002
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "ungültige Zeile in Skelettdatei"
#: misc.c:1051
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "Speicheranforderung in yy_flex_xmalloc() fehlgeschlagen"
#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** beginne Ausgabe von NFA mit Startzustand %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "Zustand # %4d\t"
#: nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** end der Ausgabe\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "leere Maschine in dupmachine()"
#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regel mit veränderlichem folgenden Kontext in Zeile %d\n"
#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "ungültiger Zustandstyp in mark_beginning_as_normal()"
#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "Eingaberegeln sind zu kompliziert (>= %d NFA-Zustände)"
#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "zu viele Übergänge in mkxtion() gefunden"
#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "zu viele Regeln (> %d)!"
#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "unbekannter Fehler beim Bearbeiten von Abschnitt 1"
#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "ungültige Startbedingungs-Liste"
#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "nicht erkannte Regel"
#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "folgender Kontext doppelt verwendet"
#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "ungültige Iterationswerte"
#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "Iterationswerte müssen positiv sein"
#: parse.y:806 parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"der Zeichenbereich [%c-%c] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/"
"Kleinschreibung mehrdeutig"
#: parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "negativer Bereich in Zeichenklasse"
#: parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"[:^lower:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
"mehrdeutig"
#: parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"[:^upper:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
"mehrdeutig"
#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Eingabezeile zu lang\n"
#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "falsch geformte „%top“-Direktive"
#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "nicht erkannte „%“-Direktive"
#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Unbalancierte „{“"
#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "unvollständige Namensdefinition"
#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "nicht erkannte %%option: %s"
#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "undefinierte Definitione {%s}"
#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "ungültige <Startbedingung>: %s"
#: scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "fehlendes Anführungszeichen"
#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "ungültiger Zeichenklassenausdruck: %s"
#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "ungültiges Zeichen innerhalb von {}"
#: scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "fehlende }"
#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF innerhalb einer Aktion angetroffen"
#: scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF innerhalb eines Musters angetroffen"
#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kann %s nicht öffnen"
#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...]\n"
#: scanopt.c:565
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "Option „%s“ erlaubt kein Argument\n"
#: scanopt.c:570
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "Option „%s“ verlangt ein Argument\n"
#: scanopt.c:574
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
#: scanopt.c:578
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "nicht erkannte Option „%s“\n"
#: scanopt.c:582
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Unbekannter Fehler=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "Speicheranforderung für Symboltabelle fehlgeschlagen"
#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "Name zweimal definiert"
#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "Startbedingung %s zweimal definiert"
#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "vorzeitiges EOF"
#: yylex.c:198
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Endemarkierung\n"
#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Etwas Seltsames* - tok: %d val: %d\n"
#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "Konstistenzüberprüfung in symfollowset fehlgeschlagen"
#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
#~ msgstr "Kann Header-Option nicht benutzen wenn Ausgabe nach stdout geht."
#~ msgid "unknown -R option '%c'"
#~ msgstr "unbekannte „-R“-Option „%c“"
#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
#~ msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „%option yylineno“ sind inkompatibel"